Sul foglio c'era uno scritto ed è stato tolto.....ma è rimasta impressa sul successivo.
The top page bore impressions from scribblings made on the page above it.
Sai mamma, questa frase mi è rimasta impressa.
You see, Mama, those words stuck in my mind.
L'ombra di Chester è rimasta impressa sul muro, come il marchio di una bruciatura.
As far as I can tell, it burned Chester's shadow right into the wall.
Forse una parte di lei è rimasta impressa su di me... come quando si soprascrive o si duplica.
Perhaps some part of you imprinted onto me something overwritten or copied.
Ma... c'è una cosa che mi è rimasta impressa.
But there... There was one thing that stuck with me.
Allora forse ricordi l'insegna e ti è rimasta impressa per qualche motivo.
Then you probably remember the picture and for some reason it stuck in your head.
Anche Thingvellir, una delle prime tappe del cerchio, mi è rimasta impressa.
Thingvellir, an earlier stop on the circle, also stuck with me.
La serata che più di tutte mi è rimasta impressa?
What was the evening that I enjoyed the most?
Quella frase mi è rimasta impressa.
That phrase really stuck with me.
Mi è rimasta impressa anche un’altra famiglia.
There is another family I will never forget.
Riporta una citazione che mi è rimasta impressa: "raramente incoraggiamo ragazzi e uomini a immedesimarsi del tutto nei personaggi femminili.
They had a really amazing quote: "We rarely encourage boys and men to fully project themselves onto female characters.
Mi è rimasta impressa soprattutto un'espressione che egli pronunciò nel 1948 o nel 1949.
I was especially impressed by a statement he made in 1948 or 1949.
Questa è senza dubbio un'impronta che mi è rimasta impressa nel cuore per sempre.
This is undoubtedly an impression that has remained etched in my heart forever.
Ma lei... lei le è rimasta impressa.
But you, you left an impression.
La cosa mi è rimasta impressa e ho cominciato a includerla nei giochi con gli altri miei cani.
That lesson stuck with me and I started to include her in the daily playtime with my other dogs.
Mi è rimasta impressa nella memoria e fa parte di me.
It remains engraved in my memory and as a part of me.
La battuta che mi è rimasta impressa, tu che dovesti leggere Shakespeare nell'originale Klingon,
The line that stayed with me was, that you should read Shakespeare in the original Klingon,
C'è una cosa che mi è rimasta impressa fin dal primo momento. Stavamo andando nella piscina di gommapiuma e un tizio fa: "Travis, posso fare un salto mortale?"
The only thing that is burnt in my brain... from that dude's house... is the first time I went there, we're going into the foam pit, this random dude just comes around, and he's like,
Ha detto o fatto qualcosa che ti è rimasta impressa?
Was there anything that he said or did that jumps out at you?
Quello che ha colpito Paco sono state le persone che aiutava: “Una storia che mi è rimasta impressa nella mente e nel cuore è questa: nel Texas, siamo andati a casa di un veterano.
What impacted Paco the most were the people he helped: “A story that is embedded in my head and heart is, in Texas, we went to the home of a veteran.
La data mi è rimasta impressa perché è il giorno del mio compleanno.
The date was imprinted on me because it’s the date of my birthday.
Mi è rimasta impressa soprattutto un’espressione che egli pronunciò nel 1948 o nel 1949.
Above all an expression that he used in 1948 or 1949 has remained with me.
Julian: No, ma mi è rimasta impressa una pitteria a Soletta.
Julian: No, but what I do recall is being in a pitteria in Solothurn.
Bolivia - "Un'impronta che mi è rimasta impressa per sempre nel cuore": intervista al volontario Daniel Cano
Bolivia - "An impression etched in my heart forever": interview with volunteer Daniel Cano
MARTY SLIVA: La cosa che più mi è rimasta impressa, dopo aver passato quattro ore con il multiplayer di Watch Dogs 2, è che il suo sandbox si dimostra molto più divertente e caotico quando lo si affronta con un amico.
MARTY SLIVA: The thing that stuck with me the most after spending four hours with Watch Dogs 2’s multiplayer is that its sandbox becomes a whole lot more entertaining and chaotic when you pair up with a pal.
Credeteci o no, è rimasta impressa la sfocatura dovuta al movimento naturale della pianta.
Believe it or not, it reproduced the blur caused by the movement of the subject itself!
Oświęcim – una delle più antiche metropoli polacche con più di 800 anni di storia alle spalle – è rimasta impressa nella storia del mondo principalmente a causa del tragico capitolo della storia del XX secolo.
Oświęcim: one of the oldest Polish fortified towns, whose history spans over 800 years, entered the popular imagination primarily due to a tragic chapter in its 20th-century history.
Mi è rimasta impressa, come sintesi e prezioso suggello, la consolante promessa della Vergine Santissima: "Il mio Cuore Immacolato trionferà".
I was impressed by the comforting promise of the Virgin Most Holy, as a synthesis and a precious seal to it: "My Immaculate Heart will triumph" (L'Osservatore Romano English edition, 28 June 2000, p.
Una delle immagini che mi è rimasta impressa del mio viaggio in Kenya è stata questa.
One of the images that stuck in my mind oduring my trip to Kenya was this one.
Pensa a tutte le storie che ti sono state raccomandate — racconti tramandati dalla tua bisnonna, un avvenimento che ti ha colpito nel notiziario, o anche una storia di fantasmi che ti è rimasta impressa da bambino.
Think about all of the stories you've been told — stories passed down from your great-grandmother, a story that fascinated you on the news, or even a ghost story from your childhood that has stuck with you.
Questa mia prima visita a Medjugorje è rimasta impressa nel mio cuore.
This first visit to Medjugorje remained engraved in my heart.
Molti di noi riescono a ricordarsi la scena o le scene preferite di un film, un momento o una sequenza che ci è rimasta impressa e che ci ha accompagnato anche dopo la fine del film e l’uscita dal cinema.
If asked, most of us can recall a favourite scene or two from a movie, a shot or sequence that lingered with us long after the lights came on and we left the theatre.
Nina era piccola ma le è rimasta impressa quella processione di ragazze vestite di bianco che dalla frazione di Celat portavano giù a spalla fino alla chiesa di Canale le statue delle due sante.
Nina was little but she clearly recalls that procession of girls in white coming down from the small hamlet of Celat to the church of Canale with the statues of the two saints on their shoulders.
Kikuyu Una delle immagini che mi è rimasta impressa del mio viaggio in Kenya è stata questa.
Kikuyu One of the images that stuck in my mind oduring my trip to Kenya was this one.
L'immagine dei 21 cristiani decapitati in Libia dai terroristi dell'Isis, nel febbraio scorso, è rimasta impressa nella memoria degli egiziani.
The gruesome images of the 21 Christians who were beheaded last February by Islamic State terrorists have left a deep imprint on the memory of Christian Egyptians.
La data del 2 aprile è rimasta impressa nella memoria della Chiesa come il giorno della partenza da questo mondo del servo di Dio Papa Giovanni Paolo II.
The date 2 April is impressed in the Church's memory as the day of the departure from this world of the Servant of God Pope John Paul II.
L'ultima frase mi è rimasta impressa.
That last one really stuck with me.
E, quell'idea mi è rimasta impressa.
And that idea stuck in my head.
Ma ha scritto una cosa che mi è rimasta impressa fin da quando la lessi quando ero una studentessa.
But he wrote one thing that stuck in my mind ever since I read it when I was a schoolgirl.
1.0156228542328s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?